目前共有 1人在線上。
CBETA 財團法人佛教電子佛典基金會
Web Site : https://www.cbeta.org E-mail : [email protected] Tel : +886-2-2383-2182
地址 : 100011 台灣台北市中正區延平南路 77 號 8 樓 R812
Address : Rm. 812, 8F., No.77, Yanping S. Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 100011, Taiwan (R.O.C.)
CBETA 基金會新馬聯絡處
E-mail : [email protected]
Address : 5 Pangkor Road, 10050 Pulau Pinang, Malaysia
本網站係採用 Creative Commons 姓名標示-非商業性-相同方式分享 3.0 台灣 (中華民國) 授權條款授權.
Copyright ©1998-2025 CBETA


标点符号是中间还是边上,不过是字体的问题。并不会有任何影响。
至于多线程下载影响速度。这东西我估计根本没几个人下载
是啊。这篇文章是一种懒惰的思想。还想让人帮着您辨认真伪。真是很可笑。保存经典才是功德无量!
大正藏所以权威有用,就是因为不仅仅收集了“真经”,还收集了“伪经”。这样就有更完整的资料可供查抄
這一筆目前(CBETA 2019.Q2)已修訂了:
《六祖大師法寶壇經》:「有我罪即生, 亡功[A8]福無比。」(CBETA 2019.Q2, T48, no. 2008, p. 355b15)[A8]:福【CB】,禮【大】
其實按我的想法,早期燉煌本各個版本都只有一句,那兩個「阿彌利哆悉耽婆X」,可能是後來抄寫的時候把前後行抄重複了。如《大悲咒》原文中 「薩婆薩哆 那摩婆伽 摩罰特豆」 一句在漢傳課頌中被多抄了一行,變成通行的 「薩婆薩哆 那摩婆薩多 那摩婆伽 摩罰特豆」
此事在前已有討論:
http://cbeta.org/node/5475
燉煌本中確有將此一系列咒語少寫一句的文本。