目前共有 1人在線上。
CBETA 財團法人佛教電子佛典基金會
Web Site : https://www.cbeta.org E-mail : [email protected] Tel : +886-2-2383-2182
地址 : 100011 台灣台北市中正區延平南路 77 號 8 樓 R812
Address : Rm. 812, 8F., No.77, Yanping S. Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 100011, Taiwan (R.O.C.)
CBETA 基金會新馬聯絡處
E-mail : [email protected]
Address : 5 Pangkor Road, 10050 Pulau Pinang, Malaysia
本網站係採用 Creative Commons 姓名標示-非商業性-相同方式分享 3.0 台灣 (中華民國) 授權條款授權.
Copyright ©1998-2025 CBETA


我當時問完這個問題後,發現Firefox69.0.1就能夠顯示cbeta給的測試頁了,Edge印象中有正常顯示,Chrome我忘記了,不過今天碰到一個在中阿含出現的問題。
《中阿含經》卷2:「氍𭯫、[1]𣯾𣰆、[2]氈褥」(CBETA 2019.Q2, T01, no. 26, p. 428a6)
2016版:氍[毯-炎+數](紅色標示的字)
2018版:𭯫(unicode的字)
在還未安裝額外字型前,CBETA2018這個字會顯示方框,安裝完印象中一開始還是沒顯示,當時先在CBETAonline確認,有顯示正常,之後把CBReader關閉重開才正確顯示。不過有一個問題先提出來。
我一開始安裝的額外字型版本是7.072,今天嘗試從8.030、8.022、8.012、8.010、7.072都安裝一遍又發現另外一個問題:
《中阿含經》卷1:「𨄔斷皮」(CBETA 2019.Q2, T01, no. 26, p. 425b16)
「足+專」這個字(我先用組字表示)8.030~8.010在「X斷皮」的「X」字所顯示都不一樣,抱歉我沒有截圖,我是從CBETA2018發現的,CBeta Onlin我不大確定,最後再安裝7.072這個版本才是正確顯示大正藏的「足+專」用字,新版本的用字都顯示不同,原以為安裝最新版應該就可以,但不知何故卻發生不同版本出現不同的unicode字。
==============
另外請教一個問題,CBETA2018和2016目前各支援到Unicode那個版本?留個記錄以後若要查詢也比較好找。
我目前只查到win7支援unicode5.1,Windows10支援unicode7。
==============
[毯-炎+數]在unicode也是屬於 CJK Unified Ideographs Extension F ,不曉得該怎麼安裝字型才不會出現上述的問題?
前幾天就這個問題做了以下探究,貼給大家參考。
CBETA 大正藏校勘目前出現【明異】的經文有這些:
T02n0099
T02n0100
T02n0101
T02n0125
T05n0220a
T06n0220b
T13n0397
T13n0400
T13n0401
T13n0402
T13n0420
T14n0533
T14n0565
T14n0567
T15n0585
剛翻查《大正藏勘同目錄》的 T99《雜阿含經》:
F01n0003_p0166a05║ No. 99
F01n0003_p0166a06║雜阿含經(五十卷.一三六二經) 〔二.一〕
F01n0003_p0166a07║ [01]〔日〕 Zoo-a-gon-gyoo 〔支〕 Tsa-a-han-king
F01n0003_p0166a08║ 〔梵〕Sa^myuktaagama 〔巴〕 Sa^myuttanikaaya.
F01n0003_p0166a09║ [02]劉宋(元嘉一二-二○ A.D. 435-443)求那跋陀羅譯
F01n0003_p0166a10║ [03]麗松至流、宋之至不、元之至不、明谷至堂、縮辰二-
F01n0003_p0166a11║ 四、卍十三.五-七、Nj. 544
F01n0003_p0166a12║ [04]〔原〕麗本〔校〕宋本、元本、明本、(1)聖本、(2)金剛
F01n0003_p0166a13║ [山/夆]寺本、(3)巴本
我對《大正藏勘同目錄》的體例還不熟悉,但就上述對照的黃色螢光資料,讀者所問:
請問校勘版本略符中[明異]二字所指是什麼?
《雜阿含經》卷48:「[6]敏密[7]修良者」(CBETA, T02, no. 99, p. 353, b15)
[6]敏=敦【明異】。[7]修=循【宋】【元】【明】【明異】。
例如上述經文,「明異」是指哪一版的大藏經嗎?
上述校勘[7]對應圖檔為:
也就是既有宋元明的【三】,又有「明+異」,所以我猜,讀者所問這裡的【明異】本會不會即是指「金剛峯寺本」?
另以【明異】出現在 T125《 增一阿含經 》用「大正藏勘同目錄」來看:
F01n0003_p0182a35║ No. 125
F01n0003_p0182a36║增一阿含經(五十一卷)
F01n0003_p0182a37║ 〔二.五四九〕
F01n0003_p0182b01║ [01]〔日〕 Zoo-ichi-a-gon-gyoo
F01n0003_p0182b02║ 〔支〕Tseng-yi-a-han-king
F01n0003_p0182b03║ 〔梵〕Ekottaraagama 〔巴〕A^nguttara-nikaaya
F01n0003_p0182b04║ [02]東晉(隆安元 A.D. 397)僧伽提婆譯
F01n0003_p0182b05║ [03]麗似至如、宋蘭至松、元蘭至松、明形至代、縮昃一
F01n0003_p0182b06║ -二、卍十三.二-四、Nj. 543
F01n0003_p0182b07║ [04]〔原〕麗本〔校〕宋本、元本、明本(1)聖本、(2)藥師
F01n0003_p0182b08║ 寺本、(3)巴本
很神奇,跟上一個例子有相似之處,也就是 T125 的這個「明+異」本可能是指「藥師寺本」。
目前同時出現「明+明異」只有 T99 那個地方,其他地方都只有「明異」,但「異」一定同時是「明+異」,沒有其他單獨的「異」。
所以,就我個人判斷,大正藏的「明+異」可以這樣解釋:
是指「該經的一個不特定明代版本(非所謂一系列的某某藏經版本)」。例如,在 T99 是「金剛峯寺本」,在 T125 是 「藥師寺本」,都是出自明代的版本。
在不易取得當初大正藏編輯委員的意見之前,我這裡先做以上推想。
底下是跟同仁所做初步討論,暫供參考:
查 出現 在 http://cbetaonline.dila.edu.tw/zh/A091n1057_p0314a07 的特殊字元是 U+2E383
查 Unicode 網站,U+2E383 是屬於 CJK Unified Ideographs Extension F
查 Github 上的 Hanazono Mincho (HanaMin) Font AFDKO version 說明:
Font Families
There are currently three font families.
Regular Hanazono Mincho Series (HanaMin)
HanaMinA :: This mainly covers BMP Ideographs.
HanaMinB :: This mainly covers Extension B Ideographs.
HanaMinC :: This mainly covers Extension C to up and SIP Compatibility Ideographs.
HanaMinI :: This mainly covers IDS fglyphs (via GSUB 'ccmp' feature).
HanaMin.sfont :: This is CFR (Composite Font Representation) of above fonts.
Extended Hanazono Mincho Series (HanaMinEx)
HanaMinExA1 :: This mainly covers URO Ideographs.
HanaMinExA2 :: This mainly covers Ideographs Extension A and various other characters.
HanaMinExB :: This mainly covers Ideographs Extension B
HanaMinExC :: This mainly covers Extension C to up and SIP Compatibility Ideographs.
HanaMinEX.sfont :: This is CFR (Composite Font Representation) of above fonts.
看起來 Extension F 可能是在 HanaMinC 字型裡?
我測試了一下,似乎也是裝了 HanaMinA, HanaMinB 之後還不能顯示 U+2E383
但是安裝 HanaMinC 之後就可以了。
另外,CBETAOnline 網站上說明字型安裝的網頁可能需要更新:
http://cbetaonline.dila.edu.tw/doc/zh/03-10_font_install.php
註:什麼是 SIP?
第二輔助平面又稱為表意文字補充平面(Supplementary Ideographic Plane,縮寫SIP,或簡稱Plane 2),整個範圍在U+20000~U+2FFFD。
(資料來源)
經詢問《雜阿毘曇心論》新標提供者意見,贊同 arbzn 意見,CBETA 會依之修訂。感謝!
大正藏原文作「己」。
我還讀不通「於己施物起積聚想,於未施者如遠離我百由旬想」這兩句的意思。如果是作「已」,要怎麼解讀這兩句的意思?還請指教!