目前共有 1人在線上。
CBETA 財團法人佛教電子佛典基金會
Web Site : https://www.cbeta.org E-mail : [email protected] Tel : +886-2-2383-2182
地址 : 100011 台灣台北市中正區延平南路 77 號 8 樓 R812
Address : Rm. 812, 8F., No.77, Yanping S. Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 100011, Taiwan (R.O.C.)
CBETA 基金會新馬聯絡處
E-mail : [email protected]
Address : 5 Pangkor Road, 10050 Pulau Pinang, Malaysia
本網站係採用 Creative Commons 姓名標示-非商業性-相同方式分享 3.0 台灣 (中華民國) 授權條款授權.
Copyright ©1998-2025 CBETA


以上標點,將「無我」與「眾生」逗開,是值得討論的。
在本經中,出現「無我眾生」的有以下幾種類型:
因此,「四大造色,凡夫不見無我,眾生生顛倒想」標點改作「四大造色,凡夫不見無我眾生,生顛倒想」可能會比較合理。
本經目前的標點屬於長句子風格,若要改成短句,恐怕要全部重新標點,才能通篇有一致風格。
這個地方,高麗藏用「踹」,但這裡若用「踹」是指「腳後跟」,意思不對。
大正藏用「𨄔」,是指「小腿肚」,意思是對了;不過大正藏用了與底本(高麗藏)不同的字,這不合大正藏的校勘體例(這我們管不了)。
剛查了磧砂藏是作「𨄔」:
CBETA 會參考磧砂藏改回「𨄔」字。
是的。踹有做腨的意思,但是属于多音多义,用起来有歧义,不如只用腨。
古人踹、腨、𨄔等字混用,正字當為腨字。