현재 접속중인 사용자는 0 명입니다.
CBETA 財團法人佛教電子佛典基金會
Web Site : https://www.cbeta.org E-mail : [email protected] Tel : +886-2-2383-2182
地址 : 100011 台灣台北市中正區延平南路 77 號 8 樓 R812
Address : Rm. 812, 8F., No.77, Yanping S. Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 100011, Taiwan (R.O.C.)
CBETA 基金會新馬聯絡處
E-mail : [email protected]
Address : 5 Pangkor Road, 10050 Pulau Pinang, Malaysia
本網站係採用 Creative Commons 姓名標示-非商業性-相同方式分享 3.0 台灣 (中華民國) 授權條款授權.
Copyright ©1998-2025 CBETA


字典里面的含义有三个:
㈠音呼。①青黑色。②大清。
㈡音稳。水绝之状。
㈢音退。浸渍去色。
并无契合的含义.
《教育部異體字字典》和康熙字典在提到契合的含义的时候,都仅仅能提到<楞严经>,这也说明,这不是一个正常的解释. 是孤证,孤例.
另外,cbeta里面可以找到两处解释,
一处(可洪音义第九卷)解释㳷是泯字的避讳字, 原字做湣.
一处解释是䐇的讹字. 正做吻.
从上下文来看, 多数是做吻, 少数是做泯.
此处含义解释的对,但是问题在于,这个字在字典中无此含义. 这个含义只是注疏的解释. 注疏的解释不能作为字的解释
《楞嚴經觀心定解》卷9:「汝輩修禪飾三摩地。十方菩薩及諸無漏大阿羅漢心精通㳷當處湛然。此文正明動魔。飾謂修飾。所修之禪乃是飾三摩地不同世間禪也。㳷應是䐇。武粉切。合也。㳷音忽。是青黑色即非今意。」(CBETA, X15, no. 306, p. 821c17-21 // R24, p. 78b4-8 // Z 1:24, p. 39d4-8)
《首楞嚴義疏注經》卷2:「汝復應知。見見之時。見非是見 前約信解行位明此真見。不逐緣生。不因境起。仍留真見不亡自相。今此所明。約見道已去直至極果。真用顯發。照真體時。體之與用俱非見相。若以上見為用下見為體。用照體時。理智[2]㳷然。無體可得。用相亦亡。故云見非是見。」(CBETA, T39, no. 1799, p. 854a5-10)[2]:㳷=[淴-心+口]【甲】,=[淴-心+月]【宮】
这个地方就应该做"理智泯然"解释了.
这个字本来就很奇怪的一个生僻字, 同时使用一个极其罕见的含义就更加的奇怪.
结论, 要么是吻的避讳字,要么是泯的讹字. 因为总共没几个,建议在xml文件中注明,那些是吻的含义,那些是泯的含义.
資中云。夫亡機寂照。理自玄會。若希求㳷合。擬心即差。於是天魔得其便也。
谷響云。綿㳷者。綿微㳷合也。
補遺云。言契合者。求與我說符合。此必想中自生見解。不按經論故也。如言佛有大小真假等。豈非邪解乎。」(CBETA, X11, no. 268, p. 655, a16-p. 656, a1 // Z 1:17, p. 249, a16-c1 // R17, p. 497, a16-p. 498, a1)
就《教育部異體字字典》所示,「宂」同時是「穴」、「冗」的異體。這類一對多的情況,除非是「俗誤」,否則我們暫且保留原字,不好斷然默認作「穴」或「冗」。
是的,T55n2159_p1056a19-20 不應折行,CBETA 會予以修訂。謝謝!
贊同。「啇」若作「商」義,我們會予以處理。