최근 댓글 목록

  • Reply to: 歒应皆为敵的讹字   8년 4 개월 ago

    抽樣看了幾筆,都是原書作「歒」。

    這組形近字(歒、敵),以及上一組(謟、諂),在《教育部異體字字典》都列入互為異體,但就字書的解釋則屬「形近而誤」或「俗誤」的類型,能夠區分清楚是較好的。不過,數量實在太多,只能列入待辦。

  • Reply to: 謟应该都是諂的讹字   8년 4 개월 ago

    這數量多,不管如何也是要一個一個過濾,暫列待辦。

  • Reply to: 大智度論中的文字順序錯誤   8년 4 개월 ago
    對於您的見解,我有兩點質疑:
    1. 問者為什麼會問:「若得是無所得智慧,是時能妨善行,或生邪疑;若不得是無所得智慧,是時無所妨,亦不生邪疑!」
    2. 既是「無所得智慧」,又如何「得是無所得智慧」?
    就個人目前理解,可以接受原文文字順序。這一段是答者在闡釋「無所得」空義:「若得是無所得智慧」則已著心取相,所以「能妨善行,或生邪疑」。
  • Reply to: 旃旜普門大士像   8년 4 개월 ago

    贊同。因本文另有兩處作「旃檀」,所以底下「旃旜」修訂作「旃檀」:

    GA020n0017_p0027a01║麗。雲間大宗伯平泉陸公,塑旃旜普門大士像于內,

     
  • Reply to: 请问版權資訊的信息是哪里获得的?   8년 4 개월 ago

    >【經文資訊】國圖善本第 16 冊 No. 8859 楞嚴妙指

    "國圖善本" 的確沒有在 XML 中, 這是程式自行處理的, 未來我們會考慮加入

    冊數來自檔名, 而經號及經名在這個標記中

    <title>Selections from the Taipei National Central Library Buddhist Rare Book Collection, Electronic version, No. 8859 楞嚴妙指</title>

    >【版本記錄】發行日期:2017-12,最後更新:2018-01-02

    這是發行的日期, 與 XML 無關.


    >【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依國圖善本所編輯

    這也是由程式取得 "國圖善本" 後產生的.