최근 댓글 목록

  • Reply to: 楞嚴經校勘   8년 4 개월 ago

    《大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經》卷1:「[1]新印大佛頂首楞嚴經序」(CBETA, T19, no. 945, p. 105, b25) [1]【原】麗本,此序麗本無今依宋本載之。
    《宗鏡錄》卷1:「[1]宗[2]鑑錄序 」(CBETA, T48, no. 2016, p. 415, a3) [1]【原】麗本,朝鮮海印寺版。[2]鑑=鏡【明】*。
    依據校勘資訊以上二書底本為高麗藏(西元1011-1078年初雕 西元1237-1249年再雕)
    所以都是「因緣性」

     《首楞嚴義疏注經》卷1:「[1]首楞嚴經疏序」(CBETA, T39, no. 1799, p. 823, a3) [1]【原】延寶八年刊宗教大學藏本,【甲】大日本續藏經,【乙】貞享五年刊大谷大學藏本,【宮】曆應二年高師直刊宮內省圖書寮藏本。
    依據校勘資訊此書底本為延寶八年(西元1680年)刊宗教大學藏本 對校大日本續藏經(西元1905-1912年刊印)、貞享五年(西元1688年)刊大谷大學藏本、曆應二年(西元1339年)高師直刊宮內省圖書寮藏本(舊宋本)
    上述四書此處皆為「因緣生」

  • Reply to: 楞嚴經校勘   8년 4 개월 ago

    房山石經 華夏出版社 2000版 第13冊 224頁 a21 浪 刻石年代 遼

    中華大藏經(漢文部分) 中華書局 1987年1月版 第23冊 553頁 b13 浪 底本:金藏廣勝寺本
    560頁 校勘記
    宋資福藏、影印宋磧砂藏、明永樂南藏﹑明徑山藏(又名嘉興藏)﹑清乾隆藏 湯
    房山石經﹑高麗藏 浪

    敦煌寫經 北7421 浪 北7422 浪

    永樂北藏 線裝書局 2000版 第52冊 913頁 a3 湯

    清乾隆藏 湯

    民國頻伽藏(以縮刻藏為底本) 成一 浪

    卍正藏 第21冊 676頁 b9 浪

     

  • Reply to: 楞嚴經校勘   8년 4 개월 ago

    有參考其它藏用字?

    目前我們手上只有新文豐高麗藏(作「浪」)、新文豐磧砂藏(作「湯」)方便查對。其他藏經的用字,還請法友幫忙。

    會考慮採用「湯」字,主要是本經之後世註疏均作「沸湯」;另外,在其他漢譯經文中,「沸湯」一詞明顯較「沸浪」出現得多。

    4. 註疏已做更正, 保留有其它藏經的用字, 待後人有跡可尋.

    CBETA 所做的「修訂」,是在保留原書用字情況下所做的用字選擇,也就是大正藏的「浪」字跟 CBETA 依據磧砂藏所選擇的「湯」字同時並存,但看讀者想看「原書用字」或「修訂用字」。

  • Reply to: 这里好像不太对   8년 4 개월 ago

    佩服!

  • Reply to: 楞嚴經校勘   8년 4 개월 ago

    有參考其它藏用字?

    如果以個人觀點, 浪比湯用字好,

    1. 很少人會遇到沸浪, 但大多數人有沸湯的感覺.

    2. 佛經很少用到沸浪, 但有遇過沸浪的人存活很低, 想像螞蟻在沸湯和人經歷沸浪是否相似.

    3. 沸浪比較動態, 有畫面.

    4. 註疏已做更正, 保留有其它藏經的用字, 待後人有跡可尋.