현재 접속중인 사용자는 0 명입니다.
CBETA 財團法人佛教電子佛典基金會
Web Site : https://www.cbeta.org E-mail : [email protected] Tel : +886-2-2383-2182
地址 : 100011 台灣台北市中正區延平南路 77 號 8 樓 R812
Address : Rm. 812, 8F., No.77, Yanping S. Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 100011, Taiwan (R.O.C.)
CBETA 基金會新馬聯絡處
E-mail : [email protected]
Address : 5 Pangkor Road, 10050 Pulau Pinang, Malaysia
本網站係採用 Creative Commons 姓名標示-非商業性-相同方式分享 3.0 台灣 (中華民國) 授權條款授權.
Copyright ©1998-2025 CBETA


則也通即。見徐復《古漢語大字典》p1729,王力《王力古漢語字典》p72。該處「則以此故」,是表因果,與《論語·學而》「行有餘力,則以學文」用法相同。
通假字中,即通则,则不通即。二字是有不同的。
「以勢劣故。則(即)以此故,唯修自不修他。」这一句是承上「勢劣」之因,说:就是因为这个原因,所以唯修自不修他。婆沙中则即混刻之处颇多。
大正藏的原文.
古漢語「即」「則」可通用。《史記·陳涉世家》:且壯士不死即已,死即擧大名耳。
大毗婆沙論188卷「則以此故唯修自不修他」中的則字,查嘉興藏,應作「即」。普光法師俱舍論記有引此文,有的版本作「即」字。文義上即字更通暢。