현재 접속중인 사용자는 0 명입니다.
CBETA 財團法人佛教電子佛典基金會
Web Site : https://www.cbeta.org E-mail : [email protected] Tel : +886-2-2383-2182
地址 : 100011 台灣台北市中正區延平南路 77 號 8 樓 R812
Address : Rm. 812, 8F., No.77, Yanping S. Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 100011, Taiwan (R.O.C.)
CBETA 基金會新馬聯絡處
E-mail : [email protected]
Address : 5 Pangkor Road, 10050 Pulau Pinang, Malaysia
本網站係採用 Creative Commons 姓名標示-非商業性-相同方式分享 3.0 台灣 (中華民國) 授權條款授權.
Copyright ©1998-2025 CBETA


學佛小松鼠好:
感謝來函指正。此處
《大般若波羅蜜多經》卷541:「我於諸佛設利羅,所非不信樂供養恭敬」(CBETA 2022.Q3, T07, no. 220, p. 782a3-4)
與同經其他若干相似經文比較:
《大般若波羅蜜多經》卷503:「我於諸佛設利羅所,非不信樂供養恭敬」(CBETA 2022.Q3, T07, no. 220, p. 563c19-20)
《大般若波羅蜜多經》卷541:「我於諸佛設利羅所,非不信樂供養恭敬」(CBETA 2022.Q3, T07, no. 220, p. 781b27-28)
此處「所」當指「藏所」「場所」而言。
修訂後 《大般若波羅蜜多經》卷541:「我於諸佛設利羅所,非不信樂供養恭敬」(CBETA 2022.Q3, T07, no. 220, p. 782a3-4)
郭心仰好:
來函所言甚是,標點應該修訂。
修訂後 《出三藏記集》卷1:「禮記云。孔子蚤作。蚤當作早。而字同蚤𧌡。此古字同文。即浮屠之例也。」(CBETA 2022.Q3, T55, no. 2145, p. 4c11-12)
ccc2000好:
感謝來函指正。由前後文例來看,確實應該修改標點。
修訂後 《大般涅槃經》卷24:「復次善男子!菩薩摩訶薩修大涅槃微妙經典,為阿耨多羅三藐三菩提、度眾生故,遠離兩舌,以此善根,願與一切眾生共之,」(CBETA 2022.Q3, T12, no. 374, p. 507b10-12)
有趣啊 最近一搜发现中科院他们貌似快翻译完了!???
身外有乾坤好:
修訂之事,若恆沙數,日日拂拭,略盡人事。
如《舍利弗問經》:「是以八部鬼神皆曰人非人也。」(CBETA 2022.Q3, T24, no. 1465, p. 901c9)
即不須修訂,故只得逐次看去。