최근 댓글 목록

  • Reply to: 新集藏經音義隨函錄 一处错字   8년 3주 ago

    K35n1257_p0109a02║ (上之羊反)。   關籥 (上古還反下羊略反)。   下[橝-早+卑] (徒點反正作扂二形

    的確,上述「弗」字有誤,大正藏原書採用 U+200BCU+200BC  在 CBETA 缺字編號為 CB07082,組字式作 [?丳]。

  • Reply to: 《新集藏經音義隨函錄》校勘   8년 3주 ago
    就現今所查到的資料,「剖、割」二字沒有異體關係,讀音不同,有同義之處。
     
    來函提到的「割」字,在《新集藏經音義隨函錄》原文均作「割」字的異體,但讀作「普口反」似乎有誤,我們暫作存疑(是否當時「割、剖」二字有密切關係?)。
     
    另,此處:
    K34n1257_p0955c10║ (魚列反正作蘗)。   割拆 (上普口反下光擊反正作剖㭊)。   麼詑 (上莫果反
    1.「光擊反」:原文作「先擊反」,CBETA 會按原文訂正。
     
    2.「拆」:「㭊、扸、析、折」有異體關係,原文作「拆」較不合理。若讀作「先擊反」,則作「析」字似較合理;但顧及以下因素,不便逕改,會考慮加註說明。
     
    對應經文中:
    T18n0893ap0631b16║者形。而坐其上。以左手片片割折而取護摩。
    大正藏同高麗藏作「割折」,因「折、析」有異體關係,且「割折」在其他經文也有用例,所以保留 T18n0893ap0631b16 的「折」字。
     
  • Reply to: 开字皆是幵字的讹误   8년 3주 ago
    T54n2128_p0585b22║欲研(齧堅反說文研應也從石聲音牽也)。
    以上,大正藏原書字形近似「并」,贊同應作「幵」。
     
    T54n2128_p0861a14║競妍(硯堅反廣雅妍好也[01]聲美也從幵幵音牽古今正字正體字也從並二干論作妍俗字也)。
    以上,整個條文用字修訂作(以[原書用字>修訂用字]表示):
     
    競妍(硯堅反廣雅妍好也[01]聲美也從[开开>女幵]音牽古今正字正體[妍>姸]字也從並二干論作[姸>妍]俗字也
    T54n2128_p0910b02P##<no_nor>[((((巨-匚)@一)*((巨-匚)@一)))/幵]乃(研計反孔注論語云羿有窮國之君善射者也被其臣寒浞煞之也說文從羽幵聲幵音堅集作[羽/一/廾]俗字也)。
    以上,「[((((巨-匚)@一)*((巨-匚)@一)))/幵]」為「羿」之異體,「乃」與「廼」同義。
     
  • Reply to: 2018-Q1 經文更新   8년 3주 ago
    T54n2128_p0479a07║紝婆蟲(上女林反梵語也紝婆是樹名葉苦可煑為飲治頭痛如此間苦楝樹其蟲甘之因以為名音蓮
    T54n2128_p0479a08║見反)。
    以上,大正藏原書小字不甚清楚,贊同以上「棟」字改作「楝」。
    T54n2128_p0767a06║賃婆果(女反形如此土苦[棟>楝]樹也[棟>楝]音方見反)。
    以上,大正藏原書作「鴉」,贊同修訂作「鴆」。
     
    參考:
     
    C057n1163_p0119c08║賃婆果 女[冗*鳥]反形如此大苦[棟>楝]樹也
    C057n1163_p0119c09║[棟>楝]音力見反。
    ps. 「[冗*鳥]」為「鴆」之異體。
  • Reply to: 开字皆是幵字的讹误   8년 4주 ago

    cbeta文本中的开字一共就没有几个. 另外,是否原来图像是开字,还是ocr错误了,这个未知.

    「开」為「幵」之異體在异体字字典中没有查到. 更多的可能还是属于讹误.