최근 댓글 목록

  • Reply to: 组字式跑外面来了   7년 8 개월 ago

    組字 [[彰-章+(皮-(〡/又)+(王/巾))]-儿+巾] 有誤,應訂正作 [彰-章+(皮-(〡/又)+(王/巾))]。謝謝除錯!

  • Reply to: 使用校对代替原文的问题   7년 8 개월 ago

    這個問題,我在這裡有回應過:http://www.cbeta.org/node/5351 。

    其實要看「原文用字」或「校訂用字」是可以自由選擇的,甚至要檢索「原文用字」還是「校訂用字」,也沒問題。就這裡討論的用字,底下貼兩張 2018 CBReader 的操作圖給大家參考:

     

  • Reply to: CB23566对应两个正字   7년 8 개월 ago
    以下六處「[孑*爪]疑」,原書均作「[孑*爪]」字:
     
    ===
    D44n8914_p0259a04║廓尒而見三尊於眼前翛如而證無生於身後[孑*爪]疑
    ---
    D42n8905_p0140b09║最上頓教。不敢[孑*爪]疑。逆謗猶生。况其餘乎。一念
    ---
    D44n8914_p0211a04║中[孑*爪]疑都無[一/(月*(乞-乙+〡))]信者皆故從X道中來[孑*爪]疑不信向
    D44n8914_p0211a05║耳(已上)。[說-兄+允]心中[孑*爪]疑聞如不聞相論家為堅證苐一類
    ---
    D44n8914_p0259a04║廓尒而見三尊於眼前翛如而證無生於身後[孑*爪]疑
    D44n8914_p0259a05║氷解猶預路定唯湏行焉更無[癈-殳+矢]矣若無悔者其人
    ===
     
    「[孑*爪]」為「孤」之異體,跟「狐」沒有異體或通用關係。
     
    上述這六筆屬於原書用字有誤,我們會將「[孑*爪]」字校訂作「狐」字。
     
    另外,底下兩筆,原書作「孤疑」,我們也會校訂作「狐疑」:
     
    ===
    X12n0275_p0215c18║我雖值佛。今猶孤疑
    ---
    X34n0638_p0801b04║得生淨土。經文具說。不在[2]孤疑。如何此中秘密得成。
    ===

     

  • Reply to: 最新版 CBReader 2X 問題與解答   7년 8 개월 ago

    目前瀏覽器無法接收到按鍵,原因一直不明。

    不過可以用 Ctrl + 滑鼠的滾輪,就可以放大/縮小字體了。

  • Reply to: CB23566对应两个正字   7년 8 개월 ago

    《釋淨土群疑論探要記》卷5:「乃至其有人民男子女人聞無量清淨佛聲不信有佛者不信經語不信有比丘僧心中[孑*爪]疑都無所信者皆故從恶道中來[孑*爪]疑不信向耳(已上)。」(CBETA, D44, no. 8914, p. 211a2-5)