최근 댓글 목록

  • Reply to: 《新集藏經音義隨函錄(第1卷-第12卷)》卷3 斑驳   7년 8 개월 ago

    原書字形作:。CBETA 會校訂作「駮」。「斑駮」通「斑駁」。

     

  • Reply to: 亠字的问题   7년 8 개월 ago
    這幾個形近字在 unicode 的定義是這樣:
     
    • Unicode Character (U+2F07) :  Kangxi Radicals  康熙部首
    • Unicode Character (U+3026) :  CJK Symbols and Punctuation - Hangzhou Numeral Six 漢字符號跟標點 - 漢字數字「六」
    • Unicode Character (U+4EA0) :  CJK Unified Ideographs 表意文字
     
    “〦”(U+3026) 是在 CJK Symbols and Punctuation(CJK 符號與跟標點)範圍內,CBETA 大都把它用在組字式裡作為字形部件,如 [襄-〦]、[(〦/(目*目)/大)*斗]。
     
    因為 CBETA 目前組字式的部件都是 BIG5 編碼,而上述三個形近字中,只有這個 U+3026 剛好有對應的 BIG5 編碼,所以我們權宜的採用它來作為組字部件。
     
    倒是下述三個地方,其本文中的 “〦”(U+3026) 可以檢討:
     
    J38nB406_p0129b18║乾坤一句作麼生道。以拂子作相云。曹溪一滴無
     
    這是「作〦相」,是在表達一個符號,所以用 U+3026 還算可以。
     
    K35n1257_p0652c14║浹辰  (上子{U+53F6}反[A7]十二日為浹辰也)。   [諲-西+不]蔽  (上文夫反)。   詮謚
    [A7] 十【CB】,【麗】
     
    這裡的校註[A7]涉及數字,所以用 U+3026 恰當。
     
    K35n1257_p0598b01║ 右反)。   陵轢  (歷洛剌三音)。   [目*丐]視  (上莫見反)。   愋悟  (上
    K35n1257_p0598b02║ 全反)。   庸奐  (上音容下乘走反)。   頑嚚  (上五還反下魚巾反)。   王
     
    這裡的 “〦”(U+3026) 會考慮改作表意文字 U+4EA0。
     
  • Reply to: 最新版 CBReader 2X 問題與解答   7년 8 개월 ago

    您好:

    在MAC (OS Mojave 10.14)上,Cbreader(電子佛典2018版本)和booklist(經文資料檔)順利安裝,不過安裝打開之後

    CB reader就會顯示出“Error”和以下錯誤訊息:

    Error

    Access violation at address 000197E3, accessing address 00000030.

    然後,我點擊OK之後,整個Cbreader就會立馬自動散退。每次打開皆是如此。

    不知道這是什麼樣的問題。恭請工作團隊能予以解答方法。

    感謝無盡!

    柯偉業

     

  • Reply to: 大般若經第二會 標點   7년 8 개월 ago
    大正藏原始句讀存在許多錯謬,新標正可以糾正這些錯謬,何不用新標呢?
     
    即使新標仍存有少許錯誤,經由舉報,我們也會予以修訂,是會越來越正確的。
     

     

  • Reply to: CBReader 下載   7년 8 개월 ago

    感觉这次的2X(0.3.X)版本做得非常仓促,比较简陋,且小Bug不少,能否提供早前版本的5.X以供下载?