최근 댓글 목록

  • Reply to: T0026 v29一处注释疑似错误   5년 2주 ago

    是的,你說得沒錯。

    MA 124(《中阿含124經》)的對應經典是 AN 8.29 和 EA 42.1 (《增壹阿含42.1經》卷36〈八難品 42〉:「凡夫之人不聞不知說法時節」(CBETA, T02, no. 125, p. 747, a8-9)。)

    《增壹阿含23.3經》的對應經典是《中阿含123經》,編《大正藏》時的抄註解者,安錯了地方。

    《增壹阿含23.3經》卷13〈地主品 23〉:「[3](三)
    聞如是:一時,佛在占波國雷聲池側。是時,尊者[4]二十億耳」(CBETA, T02, no. 125, p. 612, a17-18)
    [3]~A. VI. 55. Soṇa.,[No. 26.(123), No. 99(254)]。[4]二十億耳~Soṇa.。

    《中阿含123經》卷29〈大品 1〉:「[15]二十億經」(CBETA, T01, no. 26, p. 611, c26)
    [15]~A. VI. 55. Soṇa.,[No. 99(254), No. 125(23.3)]。

  • Reply to: 请教:“人非人”為什麼有時加頓號,有時不加頓號?   5년 2주 ago

    《雜阿含經》卷4:「為龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人、非人等?」
    佛告婆羅門:「我非龍乃至人、非人也。」」(CBETA, T02, no. 99, p. 28, b1-3)

     

  • Reply to: 《中論》幾處斷句的探討   5년 2주 ago

    完整的文件,發到[email protected] 郵箱裏了。

    請問還有別的郵箱嗎?

     

  • Reply to: 请教:“人非人”為什麼有時加頓號,有時不加頓號?   5년 2주 ago

    人非人,是專屬名詞。

    丁福保: 佛學大辭典

    人非人:(天名)緊那羅之別名。似人而非人也。法華文句二曰:「緊那羅,亦云真陀羅,此云疑神,似人而有一角,故號人非人。」

    又天龍等八部眾之總稱,以彼等本非人而詣佛所皆現人體也。舍利弗問經曰:「八部皆曰人非人。」法華經義疏二曰:「人非人者,八部鬼神本悉非人,而變作人形來聽說法,故云人非人也。」

  • Reply to: T0026 几处标点不一致   5년 3주 ago

    《中阿含經》卷18:「是妄言法,則是幻化」(CBETA 2021.Q2, T01, no. 26, p. 542b7)
    《中阿含經》卷18:「妄言法則是幻化」(CBETA 2021.Q2, T01, no. 26, p. 542b12-13)

    感謝讀者建議,CBETA納入修訂。

    v36
    彼離受生色、像寶,斷受生色、像寶

    其他地方(v12/19/49)都是 受生色像寶

    感謝讀者建議,CBETA納入修訂。