현재 접속중인 사용자는 0 명입니다.
CBETA 財團法人佛教電子佛典基金會
Web Site : https://www.cbeta.org E-mail : [email protected] Tel : +886-2-2383-2182
地址 : 100011 台灣台北市中正區延平南路 77 號 8 樓 R812
Address : Rm. 812, 8F., No.77, Yanping S. Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 100011, Taiwan (R.O.C.)
CBETA 基金會新馬聯絡處
E-mail : [email protected]
Address : 5 Pangkor Road, 10050 Pulau Pinang, Malaysia
本網站係採用 Creative Commons 姓名標示-非商業性-相同方式分享 3.0 台灣 (中華民國) 授權條款授權.
Copyright ©1998-2025 CBETA


已经发了,再发一遍,注意查收。
讀者您好:
由於部分對校經文圖檔有所缺漏,而討論區貼文亦未能顯示圖檔。
若您方便的話,麻煩將本篇勘誤之圖文檔案寄到敝會信箱:service <[email protected]>
謝謝!
讀者您好:
感謝提供《守護國界主陀羅尼經》勘誤資料,CBETA列入校勘參考。
讀者您好:
是的!或許是由於編輯目標有別,佛教典籍的用字現象未必收錄在教育部的《異體字字典》、《國語辭典》中。因此,這兩項便利的工具確實只能提供我們部分參考。在校勘過程中,有時會發現某些佛經用字的異體字未收錄於教育部的《異體字字典》中,但在《漢語大詞典》或《漢語大字典》裡則有收錄相關的內容。另外,遼代僧人釋行均編寫的《龍龕手鑑》,以及韓國高麗大藏經研究所李圭甲所編的《高麗大藏經異體字典》也對於我們辨正漢文佛典用字有很大的幫助。
就教育部《異體字字典》而言,的【淒】字的異體字包括「凄」,而釋義第三項——悲傷。通「悽」——則表明了與「悽」字有字義上的通同。
看起來「淒」、「凄」二字有異體字關係,而就字義上可通「悽」。
見:https://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_c...
另外,《漢語大字典》也是一項值得參考的來源,其中的「凄」字說明:
【凄】https://ivantsoi.ddns.net/hydzd/orgpage.html?page=328
【悽】https://ivantsoi.ddns.net/hydzd/orgpage.html?page=2478
【淒】https://ivantsoi.ddns.net/hydzd/orgpage.html?page=1763
而《龍龕手鑑》未見「悽」字,其餘二字的相關資訊分別是:
見:CTEXT,https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&res=527363&searchu=%E5%87%84
在李圭甲編《高麗大藏經異體字典》未見這三個字的相關異體字資訊。
由於末學對文字學這個領域不熟,就目前可檢索資料,未能直接回應「悽」是否與其他兩個字有異體字關係。我們會將您有關「悽慘」、「淒慘」、「凄慘」等組合的異體字檢索建議提供CBETA Online參考,謝謝您!
抱歉!末學遺漏更新,在此補上後續的資訊。
經同仁請教莊國彬教授,他表示縮排可能有兩種意義:
以上資訊提供您參考!