현재 접속중인 사용자는 0 명입니다.
CBETA 財團法人佛教電子佛典基金會
Web Site : https://www.cbeta.org E-mail : [email protected] Tel : +886-2-2383-2182
地址 : 100011 台灣台北市中正區延平南路 77 號 8 樓 R812
Address : Rm. 812, 8F., No.77, Yanping S. Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 100011, Taiwan (R.O.C.)
CBETA 基金會新馬聯絡處
E-mail : [email protected]
Address : 5 Pangkor Road, 10050 Pulau Pinang, Malaysia
本網站係採用 Creative Commons 姓名標示-非商業性-相同方式分享 3.0 台灣 (中華民國) 授權條款授權.
Copyright ©1998-2025 CBETA


讀者您好!
感謝提供修訂建議,CBETA均贊同列入修訂。
本部僅收錄於《大正藏》及《卍續藏》,本題擬修訂用字於《大正藏》原書均同電子檔。
以下補充他校出處及行首資訊:
cf1:T45n1898_p0877a20
cf1:T45n1898_p0877a25
cf1:T45n1898_p0877a26
cf1:T45n1898_p0877a27
他校可參考《高僧傳》卷2:「淵粹有大量,才明博識,獨步當時,三藏九部,莫不該[16]練。」(CBETA 2021.Q4, T50, no. 2059, p. 330b8-10)
[16]練【大】,博【宋】【元】【明】。
cf1:T50n2059_p0330b09
他校可參考《高僧傳》卷2:「王有妹,年始二十,[4]識悟明敏,過目必[5]能,一聞則誦。」(CBETA 2021.Q4, T50, no. 2059, p. 330a15-16)
[4]識【大】,才【宋】【元】【明】【宮】。[5]能【大】,解【明】。
修訂後:
T51n2068_p0051a25:王有妹。年始二十。才悟明敏。過[自>目]必能。一聞
cf1:T50n2059_p0330a16
讀者您好!
感謝提供修訂建議。
「世間」與「出世間」常合稱作「世出世間」。
此處呼應前文「天、人、凡、聖」之兩兩對應,擬修訂作「世、出世間」。
修訂前:
T17n0782_p0720b07║招諸有生、滅等苦,以無漏智破彼煩惱,得無
T17n0782_p0720b08║上覺,是故天、人、凡、聖、世出、世間咸皆尊重,故
T17n0782_p0720b09║曰世尊。」
修訂後:
T17n0782_p0720b07║招諸有生、滅等苦,以無漏智破彼煩惱,得無
T17n0782_p0720b08║上覺,是故天、人、凡、聖、世、出世間咸皆尊重,故
T17n0782_p0720b09║曰世尊。」
類似的錯誤標點在《本事經》有四筆,亦一併修訂如下:
T17n0765_p0682b11║間皆無勝分。」爾時,世尊重攝此義而說頌
T17n0765_p0682b11║間皆無勝分。」爾時,世尊重攝此義而說頌
T17n0765_p0676a21║ 應觀世間智, 發生怖畏想,
T17n0765_p0676a21║ 應觀世間智, 發生怖畏想,
T17n0765_p0697a26║無、為等諸法門中,涅槃最勝,[2]諸離憍慢,息
T17n0765_p0697a26║無為等諸法門中,涅槃最勝,[2]諸離憍慢,息
您可試試在台大佛學數位圖書館檢索關鍵字「自殺」,我在那裡還有看到一些相關的文章。
另外有兩篇碩論,分別是
1.南華大學宗教所王春媚(釋曉融)〈佛教論自殺的現代省思-以初期佛教聖典為考察起點〉
2.輔仁大學宗教所黃瓈瑢〈初期佛教生死學之研究—以自殺探索為研究核心〉
雖然論文全文可能比較不容易取得,不過網頁上列出的參考書目也很豐富。
讀者您好!
感謝提出斷句問題,並提供同本異譯資料。
由於各異譯本內容均略有差異,考量前後文意,擬修訂本題標點如下:
修訂前:
T16n0659_p0271a23_##是,菩薩具足十法,斷除憍慢。<p>「善男子!菩薩摩
T16n0659_p0271a24_##訶薩具足十法,心多清淨。何等為十?所謂福
T16n0659_p0271a25_##業所持過去善根、宿因具足、正見具足、不著
T16n0659_p0271a26_##邪論、不可移動、不事餘師、內懷清淨、無有諂
T16n0659_p0271a27_##曲、意無貢高、亦不幻惑。其心質直,備諸智慧、
T16n0659_p0271a28_##諸根明利、離眾障蔽、心行清潔、親近善友、遠
T16n0659_p0271a29_##惡知識、摧伏憍慢、勤求妙理、於聽法時不伺
T16n0659_p0271b01_##過失、諸佛功德皆悉了知。善男子!如是,菩薩
修訂後:
T16n0659_p0271a23_##是,菩薩具足十法,斷除憍慢。<p>「善男子!菩薩摩
T16n0659_p0271a24_##訶薩具足十法,心多清淨。何等為十?所謂福
T16n0659_p0271a25_##業所持過去善根、宿因具足;正見具足,不著
T16n0659_p0271a26_##邪論;不可移動,不事餘師;內懷清淨,無有諂
T16n0659_p0271a27_##曲;意無貢高,亦不幻惑;其心質直,備諸智慧,
T16n0659_p0271a28_##諸根明利;離眾障蔽,心行清潔;親近善友,遠
T16n0659_p0271a29_##惡知識;摧伏憍慢,勤求妙理,於聽法時不伺
T16n0659_p0271b01_##過失;諸佛功德皆悉了知。善男子!如是,菩薩
讀者您好:
不曉得您所指的符號是不是這個呢?
如果是指這個符號的話,相關說明請參考:
【校勘版本略符】https://www.cbeta.org/format/abbr_ver.php