최근 댓글 목록

  • Reply to: No. 2068僧詳《法華傳記》〈傳譯年代第三〉用字似有誤   4년 5 개월 ago

    讀者您好!

    感謝提供修訂建議,CBETA均贊同列入修訂。

    本部僅收錄於《大正藏》及《卍續藏》,本題擬修訂用字於《大正藏》原書均同電子檔。

               

    以下補充他校出處及行首資訊:

    1.得佛「遺」之高位在三賢

    →《律相感通傳》:「得佛遺之意也」

    cf1:T45n1898_p0877a20

    2.「降」

    →《律相感通傳》:「降」

    cf1:T45n1898_p0877a25

    3.「今其定」

    →《律相感通傳》:「令其定」

    cf1:T45n1898_p0877a26

    4.豈以別室「見

    →《律相感通傳》:「見

    cf1:T45n1898_p0877a27

    5.通達三「」九部

    →三

    他校可參考《高僧傳》卷2:「淵粹有大量,才明博識,獨步當時,三九部,莫不該[16]練。」(CBETA 2021.Q4, T50, no. 2059, p. 330b8-10)
    [16]練【大】,博【宋】【元】【明】。

    cf1:T50n2059_p0330b09

    6.年始二十「才悟明敏」「過」必能

    →(1)標點有誤,「年始二十才悟明敏」

       (2)「過」必能

    他校可參考《高僧傳》卷2:「王有妹,年始二十,[4]識悟明敏,過必[5]能,一聞則誦。」(CBETA 2021.Q4, T50, no. 2059, p. 330a15-16)
    [4]識【大】,才【宋】【元】【明】【宮】。[5]能【大】,解【明】。

    修訂後:

    T51n2068_p0051a25:王有妹。年始二十。才悟敏。過[自>目]必能。一聞

    cf1:T50n2059_p0330a16

  • Reply to: No. 782 十號經 標點有誤   4년 5 개월 ago

    讀者您好!

    感謝提供修訂建議。

    「世間」與「出世間」常合稱作「世出世間」。

    此處呼應前文「天、人、凡、聖」之兩兩對應,擬修訂作「世、出世間」。

    修訂前:

    T17n0782_p0720b07║招諸有生、滅等苦,以無漏智破彼煩惱,得無

    T17n0782_p0720b08║上覺,是故天、人、凡、聖、世出、世間咸皆尊重,故

    T17n0782_p0720b09║曰世尊。」

    修訂後:

    T17n0782_p0720b07║招諸有生、滅等苦,以無漏智破彼煩惱,得無

    T17n0782_p0720b08║上覺,是故天、人、凡、聖、世、出世間咸皆尊重,故

    T17n0782_p0720b09║曰世尊。」

     

    類似的錯誤標點在《本事經》有四筆,亦一併修訂如下:

    修訂前 修訂後
    T17n0765_p0682b10║家人亦復如是,失在家法,復非沙門,出、世
    T17n0765_p0682b11║間皆無勝分。」爾時,世尊重攝此義而說頌
    T17n0765_p0682b10║家人亦復如是,失在家法,復非沙門,出世
    T17n0765_p0682b11║間皆無勝分。」爾時,世尊重攝此義而說頌
    T17n0765_p0672c07║於境速疾迴轉,世出、世間無可為喻,汝等應 T17n0765_p0672c07║於境速疾迴轉,世出世間無可為喻,汝等應
    T17n0765_p0676a20║ 謂出、世間,  能正盡眾苦。
    T17n0765_p0676a21║ 應觀世間智,  發生怖畏想,
    T17n0765_p0676a20║ 謂出世間,  能正盡眾苦。
    T17n0765_p0676a21║ 應觀世間智,  發生怖畏想,
    T17n0765_p0697a25║最為第一。二、於一切施設法門,世出、世間,為
    T17n0765_p0697a26║無、為等諸法門中,涅槃最勝,[2]諸離憍慢,息
    T17n0765_p0697a25║最為第一。二、於一切施設法門——世、出世間、為、
    T17n0765_p0697a26║無為等諸法門中,涅槃最勝,[2]諸離憍慢,息

     

     

     

  • Reply to: 自殺   4년 5 개월 ago

     

    您可試試在台大佛學數位圖書館檢索關鍵字「自殺」,我在那裡還有看到一些相關的文章。

    另外有兩篇碩論,分別是
    1.南華大學宗教所王春媚(釋曉融)〈佛教論自殺的現代省思-以初期佛教聖典為考察起點〉

    2.輔仁大學宗教所黃瓈瑢〈初期佛教生死學之研究—以自殺探索為研究核心〉

    雖然論文全文可能比較不容易取得,不過網頁上列出的參考書目也很豐富。

     

     

  • Reply to: 《大乘寶雲經卷第五》中一段的斷句問題   4년 5 개월 ago

    讀者您好!

    感謝提出斷句問題,並提供同本異譯資料。

    由於各異譯本內容均略有差異,考量前後文意,擬修訂本題標點如下:
     

    修訂前:

    T16n0659_p0271a23_##是,菩薩具足十法,斷除憍慢。<p>「善男子!菩薩摩
    T16n0659_p0271a24_##訶薩具足十法,心多清淨。何等為十?所謂福
    T16n0659_p0271a25_##業所持過去善根、宿因具足、正見具足、不
    T16n0659_p0271a26_##邪論、不可移動、不事餘師、內懷清淨、無有諂
    T16n0659_p0271a27_##曲、意無貢高、亦不幻惑。其心質直,備諸智慧、
    T16n0659_p0271a28_##諸根明利、離眾障蔽、心行清潔、親近善友、遠
    T16n0659_p0271a29_##惡知識、摧伏憍慢、勤求妙理、於聽法時不伺
    T16n0659_p0271b01_##過失、諸佛功德皆悉了知。善男子!如是,菩薩
     

    修訂後:

    T16n0659_p0271a23_##是,菩薩具足十法,斷除憍慢。<p>「善男子!菩薩摩
    T16n0659_p0271a24_##訶薩具足十法,心多清淨。何等為十?所謂福
    T16n0659_p0271a25_##業所持過去善根、宿因具足;正見具足,不
    T16n0659_p0271a26_##邪論;不可移動,不事餘師;內懷清淨,無有諂
    T16n0659_p0271a27_##曲;意無貢高,亦不幻惑;其心質直,備諸智慧,
    T16n0659_p0271a28_##諸根明利;離眾障蔽,心行清潔;近善友,遠
    T16n0659_p0271a29_##惡知識;摧伏憍慢,勤求妙理,於聽法時不伺
    T16n0659_p0271b01_##過失;諸佛功德皆悉了知。善男子!如是,菩薩

     

     

  • Reply to: 請教各位大德《大藏經》中的校勘記   4년 5 개월 ago

    讀者您好:

    不曉得您所指的符號是不是這個呢? 

    如果是指這個符號的話,相關說明請參考:

    【校勘版本略符】https://www.cbeta.org/format/abbr_ver.php