当前有0个用户在线。
CBETA 財團法人佛教電子佛典基金會
Web Site : https://www.cbeta.org E-mail : [email protected] Tel : +886-2-2383-2182
地址 : 100011 台灣台北市中正區延平南路 77 號 8 樓 R812
Address : Rm. 812, 8F., No.77, Yanping S. Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 100011, Taiwan (R.O.C.)
CBETA 基金會新馬聯絡處
E-mail : [email protected]
Address : 5 Pangkor Road, 10050 Pulau Pinang, Malaysia
本網站係採用 Creative Commons 姓名標示-非商業性-相同方式分享 3.0 台灣 (中華民國) 授權條款授權.
Copyright ©1998-2025 CBETA


香泉妙然您好!第三題,贊同修訂建議,CBETA 修訂本題用字。以下簡要說明理由。
「二」,檢《大正藏》同電子檔用字。經查嘉興乙、日本京都大學藏經書院文庫所藏光緒二十九年刊本亦均作「二」(附圖依序臚列)。
前文總標:「五、初入定時調心者,有三義:一、入,二、住,三、出。」(T46n1915_p0466a15-16),下文則一一分項詳釋。《修習止觀坐禪法要》謂:「三、調身,四、調息,五、調心,此三應合用,不得別說;但有初中後方法不同,是則入住出相有異也。」(T46n1915_p0465c05-7)可知「入、住、出」皆應調(身、息、心)三事。對照下文分項說明中的「二、住坐中調三事」(T46n1915_p0466b03-4)、「三、出時調三事者」(T46n1915_p0466b17-18)來看,此項則應為「初」義,故依理校修訂為「三」。
cf1:《嘉興藏》(日本東京大學綜合圖書館藏正編第 206 帙第 5 冊第 18 圖右欄第 8 行)
cf2: 日本京都大學藏經書院文庫藏光緒二十九年刊本第 20 圖第 7 行
香泉妙然您好!第二題,贊同修訂建議,CBETA 修訂本題用字。以下簡要說明理由。
「潔」,檢《大正藏》同電子檔用字。經查嘉興乙、日本京都大學藏經書院文庫所藏光緒二十九年刊本亦均作「潔」(附圖依序臚列)。
本題依他校修訂作「結」。
修訂後
T46n1915_p0463b07:蘭若處檀越送食。四者、於僧中[潔>結]淨食。有此
cf1: T46n1911_p0042a22
cf2:《嘉興藏》(日本東京大學綜合圖書館藏正編第 206 帙第 5 冊第 7 圖右欄第 9 行)
cf3: 日本京都大學藏經書院文庫藏光緒二十九年刊本第 9 圖第 8 行
參考資料:
1. 《摩訶止觀》卷4:「又僧中如法結淨食,亦可得受,下士也。」(CBETA 2024.R1, T46, no. 1911, p. 42a22-23)
2.《四教儀註彙補輔宏記》卷10:「潔淨食。潔。應結。羯磨中引佛言。聽在伽藍內邊房靜處結淨厨。」(X57n0980_p0959a13-14)
kalestorm 您好!感謝來函。經查閱相關研究資料,兼與內部同仁討論後,簡覆如下。推遲回覆,為歉!
1. 第一題,CBETA贊同來函意見,並修訂標點。
修訂後
T25n1505_p0007b15:愚行?答:婬愚行,他、法受,行更婬(修妬路)。婬愚行略
T25n1505_p0007b16:三:他他取去、法受、行更婬。問:婬是修妬路根,
cf1: T25n1505_p0007b21-c05
cf2: T25n1506_p0021c27-22a1
依本校,本段文字先總標三種「婬愚行」之名,後段分項詳釋之,見「問:何法他他受?[…中略…]問:是法受何法?[…中略…]問:是更婬何法?」(T25n1505_p0007b21-c05)
他校請參《三法度論》卷2〈2 惡品〉:「答:邪婬者,他、法受,非道行。邪婬三種:犯他受、犯法受、犯非道。」(T25n1506_p0021c27-22a1)
2. 第二題,CBETA贊同來函意見,並修訂標點。
修訂後
T25n1506_p0021c28:邪婬?答:邪婬者,他、法受,非道行。邪婬三種:犯
T25n1506_p0021c29:他受、犯法受、犯非道。問:說婬是本。以何等故
cf1: T25n1506_p0022a05-18
cf2: T25n1505_p0007b15
依本校,本段文字先總標三種「邪淫」之名,後段分項詳釋之,見「問:云何他受?[…中略…]問:云何法受?[…中略…]問:云何非道行?」(T25n1506_p0022a05-18)
他校請參《四阿鋡暮抄解》卷1:「問:何法婬愚行?答:婬愚行,他、法受,行更婬(修妬路)。婬愚行略三:他他取去、法受、行更婬。」(T25n1505_p0007b14-16)
3. 第三題,CBETA 擬稍加更改句讀,簡要說明如下。
修訂後
T25n1505_p0007b18:人至意,說無婬惡行(不斷),婬愚[13]行無作(逼人)。若婬
T25n1505_p0007b19:白衣惡行,須陀洹惡行已,隨趣,謂不爾。是故
T25n1505_p0007b20:婬愚行,謂不淨。是故二無惡(道人白衣、斷不斷也),修妬路
cf1: T25n1506_p0022a03-04
檢異譯本《三法度論》卷2〈2 惡品〉作:「若在家婬是惡行者,須陀洹行婬應墮地獄。若不爾者,邪為惡行。故經說二種無咎。」(T25n1506_p0022a03-04)這是舉在家的初果聖人或猶未斷婬欲一事,來反證在家者的正婬是可以被接受的,而不像婬愚行(邪淫)被嚴格禁止。
另,針對「惡行已,隨趣,謂不爾」句讀,以下稍加說明。
誠如《〈四阿鋡暮抄解〉序》所言:「近勅譯人,直令轉[*]梵為秦,解方言而已,經之文質所不敢易也。」(T25n1505_p0001a19-21)足見該經保留了較多原典語言的風貌,此處亦考量佛典翻譯常用「V. + 已」的慣例,所以於「已」後加上逗點,區別表示其下場的「隨趣」。而緊接著的「謂」,則指代前述「須陀洹惡行已,隨趣」一事,故此前亦加一逗點。
香泉妙然您好!感謝來函。
1. 第一題,贊同修訂建議,CBETA 修訂本題標點。
修訂後
T15n0602_p0164a13:因有生,意亦不死,是為道也。安般守意有十
T15n0602_p0164a14:黠,謂數息、相隨、止、觀、還、淨、四諦,是為十[4]黠
cf1: T15n0602_p0164a24-25
參考資料:《佛說大安般守意經》卷1:「守意六事為有內外:數、隨、止是為外,觀、還、淨是為內。」(CBETA 2024.R1, T15, no. 602, p. 164a24-25)
2. 第二題,CBETA 贊同修訂建議。惟一處與建議句讀有出入,謹陳論據如下。
修訂後
T15n0602_p0165b04:何所。意有所念,不得數;息有遲疾、大小,亦不
T15n0602_p0165b05:得數;耳聞聲亂,亦不得數也。數息,意在息數
T15n0602_p0165b06:為不工,行意[7]在意乃為止。數息,意但在息,是
T15n0602_p0165b07:為不工。當知意所從起、氣所滅,是乃應數。因
T15n0602_p0165b08:緣盡,便得定意也。守意者,念出入息,已念息
「數息,意在息數為不工」一句,由於「為不工」是針對「數息[時]意在息數」的價值判斷,為免行文上被誤解「為不工」是另外的動作,所以「為」前不加逗號。
kxmp 您好!本題經考察,CBETA 擬稍加更改句讀,簡要說明如下。
修訂後
T07n0220_p0905b15:地,是諸菩薩方便善巧,雖於諸相及取相想
T07n0220_p0905b16:深知過失,而不壞遣速斷此想證於無相。何
cf1: T07n0220_p0831c27-28
考量《大般若波羅蜜多經》名相眾多且論證繁複,為避免句讀的瑣碎而障礙閱讀,似較適宜以長語句為句讀單位。又確保句讀一致,故修改如上。
參考資料:《大般若波羅蜜多經》卷550〈19 深功德品〉:「是菩薩摩訶薩成就最勝方便善巧,雖於諸相及取相想深知過失,而不壞斷速證無相。」(CBETA 2024.R1, T07, no. 220, p. 831c26-28)