현재 접속중인 사용자는 0 명입니다.
CBETA 財團法人佛教電子佛典基金會
Web Site : https://www.cbeta.org E-mail : [email protected] Tel : +886-2-2383-2182
地址 : 100011 台灣台北市中正區延平南路 77 號 8 樓 R812
Address : Rm. 812, 8F., No.77, Yanping S. Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 100011, Taiwan (R.O.C.)
CBETA 基金會新馬聯絡處
E-mail : [email protected]
Address : 5 Pangkor Road, 10050 Pulau Pinang, Malaysia
本網站係採用 Creative Commons 姓名標示-非商業性-相同方式分享 3.0 台灣 (中華民國) 授權條款授權.
Copyright ©1998-2025 CBETA


例如?
我记得PUA是日本的古今文字镜项目的一个成果。
在非unicode时代还是有用的,今天unicode时代应该没啥用了。
cbeta去除是很容易的,但是我这里没有类似
http://dict.cbeta.org/word/search.php
这样的信息。
cbeta暂时也没有开放一个xml文件或者数据库dump之类的东西出来
其實 PUA 在某些情況還是有用的,只是您可能剛好用不到而已。
如您所說,在操作過程要將其移除應該是很容易的,您只要依您想運作的方式去處理即可。
PUA的情况,是这样的,比如CB00768这个异体字。(当然,这个字不是如此,只是举一个例子)
他的UNICODE编码是U+21060,他的PUA编码是U+F0300。
然后在g标签的值中,不是使用的U+21060的值填充,而是使用U+F0300填充。
对于已经有unicode的值的字来说,PUA码已经无存在意义。连char标签中的信息,都可以去除了。
升=陞=昇 一个量词,一个动词
你=妳 后面一个在佛经中意思基本是奶
念=唸,佛经里面的区别太大,一个是思维,一个是嘴的动作
哄=鬨 后一个有巷的含义
嘗=嚐 一个是曾经,一个是品尝的意思。
謚=諡 前面读yi,后面读shi。含义不同
這「異體字一對多」問題,我大致了解的意見。為便利現代讀者理解經義,過去我們有嘗試做了一些,比如將「己」、「已」、「巳」依相關文證或前後文意予以區分。但這類「一對多」狀況實在很多很多,得要日後行有餘力才能動手。
「pua编码」問題,我沒研究,會轉告相關人員。謝謝!