현재 접속중인 사용자는 0 명입니다.
CBETA 財團法人佛教電子佛典基金會
Web Site : https://www.cbeta.org E-mail : [email protected] Tel : +886-2-2383-2182
地址 : 100011 台灣台北市中正區延平南路 77 號 8 樓 R812
Address : Rm. 812, 8F., No.77, Yanping S. Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 100011, Taiwan (R.O.C.)
CBETA 基金會新馬聯絡處
E-mail : [email protected]
Address : 5 Pangkor Road, 10050 Pulau Pinang, Malaysia
本網站係採用 Creative Commons 姓名標示-非商業性-相同方式分享 3.0 台灣 (中華民國) 授權條款授權.
Copyright ©1998-2025 CBETA


此事主要是 CBETA 作業當時,對於「眾」這個擁有許多細微差異的異體字,統一採用當時作業時的 BIG5 「眾」字。
CBETA 是儘量按原書字形來記錄,但像「眾」這種擁有許多細微差異的字,如要仔細計較,那麼數位化的效率肯定會大打折扣。好比大正藏以高麗藏為底本,面對高麗藏這類異體字非常多的雕版藏經,大正藏也是不得不大量採用通用字來統一處理。
我一直认为cbeta所做的,是使用原本佛经的用字字形。而不是搞一套某个地区的标准来修改。否则cbeta根本没有必要搞什么组合字这种东西。直接都按照某个标准改过来就是了
CBETA在台灣,不執行台灣字型標準,難道執行大陸標準嗎?此貼完全多餘。
此處,高麗藏、磧砂藏、大正藏都只作「念三衣」,按理應該是四個字,參考相關註釋是作「常念三衣」。
舊時「剌、刺」混同,只能看到多少處理多少。就這裡提到的「鐵剌、剌繡、棘剌、擔剌」,會逐一處理。