최근 댓글 목록

  • Reply to: CBReader 下載   4년 3 개월 ago

    大梵天王問佛決疑經,打开的时候,里面有很多方块。web和cbreader里面都是方块。 下載 HanaMinA.otf、HanaMinB.otf 兩個字型。

  • Reply to: 非官方2代CBETA電子佛典閱讀器   4년 3 개월 ago

    非官方2代 CBETA 電子佛典 app 已上架 Flathub (Linux),支援 x86_64 與 arm64. 已在 Fedora 35 arm64 與 Ubuntu 21 x86_64 測試,主要功能 ok。

    另外 Fedora 預設不會顯示 flathub 所有套件,請執行此指令開啟:
    flatpak remote-modify --no-filter flathub


    App 商店安裝:
    Apple App Store (macOS 10.10+ x86_64 & arm64, iOS 14.0+, iPadOS 14.0+):
    https://apps.apple.com/us/app/id1546347689
    Google Play Store (Android 4.4+):
    https://play.google.com/store/apps/details?id=io.github.mrmyhuang.cbetar2
    Microsoft Store (Windows 10+):
    https://www.microsoft.com/store/apps/9P6TDQX46JJL
    Snap Store (Linux x86_64, arm64):
    https://snapcraft.io/cbetar2
    Flathub (Linux x86_64, arm64):
    https://flathub.org/apps/details/io.github.mrmyhuang.cbetar2

    瀏覽器安裝 Progressive Web App (PWA):
    https://MrMYHuang.github.io
    安裝說明與開放原始碼:
    https://github.com/MrMYHuang/cbetar2#install

  • Reply to: 《菩薩善戒經》幾處勘誤探討   4년 3 개월 ago

    感謝讀者提供修訂建議,已收到您寄來的檔案,CBETA列入修訂參考。

     

  • Reply to: 大方等大集經的標點有誤   4년 3 개월 ago

    (最後更新2022-03-04 11:55)

    感謝提供修訂建議,CBETA列入修訂。 

    1.唐.智周《大乘入道次第》引用本經:「又頌云。如恒河沙等世界。滿中妙寶持用施。雖有如是無量福。不如憐愍發菩提。無量億等恒沙佛。淨妙華香以供養。如是福德猶不如。發菩提心七卓步。」(CBETA 2021.Q4, T45, no. 1864, p. 453c9-12)

    2.可對應別譯本竺法護譯《寶女所問經》偈頌段落:

    《寶女所問經》卷2〈4 問寶女品〉:「「億千諸佛國,  無數如恒沙; 至億百千劫,  滿中珍寶施。 而供養如來,  合集其福德; 不及愍眾生,  而發道意者。 事億千諸佛,  姟數如恒沙; 奉無數億劫,  亦如江河沙。 佛道心哀勝,  七步為超殊; 斯供養諸佛,  最尊豪無上。」(CBETA 2021.Q4, T13, no. 399, p. 459b24-c2)

    修訂前:

    T13n0397_p0032c27:雖有如是無量福,  不如憐愍發菩提。
    T13n0397_p0032c28:無量億等恒沙佛,  淨妙花香以供養,
    T13n0397_p0032c29:如是福德猶不如,  發菩提心七[5]步退

    修訂後:

    T13n0397_p0032c27:雖有如是無量福,  不如憐愍發菩提。
    T13n0397_p0032c28:無量億等恒沙佛,  淨妙花香以供養,
    T13n0397_p0032c29:如是福德猶不如,  發菩提心七[5][步>卓][退>步]

    1.[5][步>卓]:依對校房本及他校修訂。

    cf1:F09n0382_p0191a30
    cf2:T45n1864_p0453c12
    cf3:T13n0399_p0459c01

    2.[退>步]:依他校修訂。

    cf1:T45n1864_p0453c12
    cf2:T13n0399_p0459c01

    3.雖本題原作「七步退」,而磧砂本(QC018n0057_p0630b10)等他本於此處作「七不退」,但本題前後文均未涉七種退心或不退心的內容,而只是反覆提到「發菩提心」。此處之「七卓步」應是指諸佛常法其中的初生即行七步,以此引申作「佛」,故該句意指「發菩提心成佛」。

    可參考《長阿含經》卷1:「佛告比丘:「諸佛常法:毗婆尸菩薩當其生時,從右脇出,專念不亂。從右脇出,墮地行七步,無人扶[12]侍,遍觀四方,舉手而言:『[13]天上天下唯我為尊,要度眾生生老病死。』此是常法。」爾時,世尊而說偈言:「猶如師子步,  遍觀於四方; 墮地行七步,  人師子亦然。 又如大龍行,  遍觀於四方; 墮地行七步,  人龍亦復然。 兩足尊生時,  安行於七步; 觀四方舉聲,  當盡生死苦。 當其初生時,  無[14]等等與等, 自觀生死本,  此身最後邊。」」(CBETA 2021.Q4, T01, no. 1, p. 4b28-c11)[12]:侍【大】,持【宋】【元】【明】[13]:天上…尊【大】,~"Aggo 'ham asmi lokassa, jeṭṭho 'ham asmi lokassa, seṭṭho 'ham asmi lokassa."[14]:等等與等【大】,尊尊與尊【宋】【元】【明】

    4.慧琳《一切經音義》錄有「七卓」,唯出處列《大方等大集經》二十九卷本之卷六,而《大正藏》收錄之六十卷本則原無「七卓」用詞。可參考《一切經音義》卷17:「第六卷   七卓(知角反卓越也釋名言舉即脚有所卓越也)。」(CBETA 2021.Q4, T54, no. 2128, p. 412c16-17)

  • Reply to: 大方等大集經的標點有誤   4년 3 개월 ago

    還有:

    《大方等大集經卷第五

    如是福德猶不如,  發菩提心[5]退

    [5] 步=不【宋】【元】【明】【宮】

    註:《房山石經》09冊191頁作七卓退

    唐·智周《大乘入道次第一卷》大集經頌云。……如是福德猶不如。發菩提心