当前有0个用户在线。
CBETA 財團法人佛教電子佛典基金會
Web Site : https://www.cbeta.org E-mail : [email protected] Tel : +886-2-2383-2182
地址 : 100011 台灣台北市中正區延平南路 77 號 8 樓 R812
Address : Rm. 812, 8F., No.77, Yanping S. Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City 100011, Taiwan (R.O.C.)
CBETA 基金會新馬聯絡處
E-mail : [email protected]
Address : 5 Pangkor Road, 10050 Pulau Pinang, Malaysia
本網站係採用 Creative Commons 姓名標示-非商業性-相同方式分享 3.0 台灣 (中華民國) 授權條款授權.
Copyright ©1998-2025 CBETA


古籍中「已」、「己」、「巳」常混寫。見:
https://zhuanlan.zhihu.com/p/58486906
該混寫從漢魏一直延續到清朝。古代編輯的字典也常將「己」字寫作出頭。
經查找,《砂藏》中該段做「巳身」、「巳施物」,《房山石經》中該段做「已身」、「已施物」。
您好!但是我看CBETA是图片显示的,能否用文字在别处显示出来呢?
这种东西 gaoyuefeng1989 当然解释的很好。不过如果能有其他藏经作为依据,就更好了
大致贊同 gaoyuefeng1989 的意見。除了「己」校訂作「已」以外,因為是「三法」,標點也要調整。
參考:
原標點作:
改作:
對於這個問題,CBETA 未來的可能作法是建立「通用詞庫」,然後提供「通用詞彙檢索」給讀者選擇。