經文用字討論區

T0279几处带字母的注释的疑问

我看到几个重复的地方

他是对于一段 有长短不同的修定

都是说圣乙删了内容. 就对于一段话 怎么2个圣乙删除了字数不一样的内容?

是圣乙有好多个版本!?? 圣乙a 圣乙b!??

 

比如这里

《大方廣佛華嚴經》卷78〈之十九〉:「[11][11a]則已能於一切眾生中為最」(CBETA 2021.Q3, T10, no. 279, p. 428b26-27)[11]:〔則已…身〕二百九十八字-【聖乙】[11a]:(則已…智位)二百三十四字【大】,〔-〕【聖乙】

 

2021-09-06 14:29:07

是不是正藏的注释这地方 
人们查了之后发现不对劲 所以就多了个带字母的注释?

 

T0721 v67一处注释疑问

《正法念處經》卷67:「得度大海至金[A25]壁渚」(CBETA 2021.Q3, T17, no. 721, p. 400c19)[A25]:壁【大】【磧-CB】【北藏-CB】【CB】,[((辟-辛)/王)*辛]【麗-CB】

 

这[大]后面咋还有cb!??

然后[丽]后面也有cb 然后经文上显示的字还是跟正藏一样 没看到啥变化 也没红色高亮啊 (web版看的)

这到底是把啥改成了啥都搞不清楚

 

 

T1764卷8兩處文字脫落

卷8有兩個文字脫落問題

T1853 大乘玄論(錯字+標點)

原文:

T45n1853_p0041a24║有理外眾生理外草木。有理內眾生理內草
T45n1853_p0041a25║定何者有佛性。何者無佛性耶。若不定為

 

應該爲:

T45n1853_p0041a24║有理外眾生理外草木。有理內眾生理內草
T45n1853_p0041a25║木。定何者有佛性。何者無佛性耶。若不定為

杂阿含v32 一处可疑注释

《雜阿含經》卷32:「[9](九〇九)」(CBETA 2021.Q2, T02, no. 99, p. 227c12)[9]:42. 5. Assa (or Haya).,[No. 100(124)]

 

42.5前面都没字母

 

T0125 v36 一处注释疑问 IVV是啥?

《增壹阿含經》卷36〈42 八難品〉:「[49](三)」(CBETA 2021.Q2, T02, no. 125, p. 748c24)[49]:cf. D. 18. Mahāparinibbāna. IVV.,[Nos. 135, 136. cf. No. 1(2)].

这名字是大般涅槃经啊 可是D16才是涅槃经

搜了下里面好像没扔石头的这个内容 d18 16好像都对不上这个经文 
看到后面有对应内容了 没有石头这个的 但是后面的有对应的

那IVV又是什么意思呢!??

T0125 v32一处奇怪注释

《增壹阿含經》卷32:「,[20]我[21]等當現二神足」(CBETA 2021.Q2, T02, no. 125, p. 727c28)[20]:我【大】,我等【宋】【元】【明】【聖】[21]:等【大】,〔-〕【宋】【元】【明】

 

我看他这改来改去 不是和原文都一样么!??

把我改成我等 再把等删掉 最后不是绕了一圈还和以前一样?

所以感觉有些奇怪了

T99《雜阿含經》(測試)

T99《雜阿含》

1. 主要校勘作品:王建伟, & 金晖. (2014). 《杂阿含经》校释(全八册). 华东师范大学出版社.

 

T0026 v8 一处可疑用字

《中阿含經》卷8:「寤」(CBETA 2021.Q2, T01, no. 26, p. 471c7)

他周围都是觉 

磧沙全都是觉

页面

订阅 經文用字討論區